多媒体项目管理-短剧海外发行方向
5000-10000元/月
更新 2025-12-26 14:32:49
浏览 219
职位详情
项目经理/主管
3-5年
一、核心能力要求
1.专业技能
熟练操作字幕相关软件(包括校轴、时间轴调整、翻译与压制流程)。
掌握字幕制作规范,具备前置纠错能力(如使用Grammarly检查英文基础错误)。
具备多语种项目处理经验(从英/中译至日、韩、法、西、葡等语言)。
能熟练运用AI工具辅助翻译及提升流程效率。
2.质量与细节
工作细致认真,确保输出内容高质量(尤其适用于短剧字幕及听译类项目)。
善于复盘项目执行过程,归纳常见问题并形成知识沉淀,防止同类失误再次发生。
二、职业素质
1.责任心与主动性
项目完成后主动进行流程优化,积极发掘优质资源以支持后续任务。
具备较强抗压能力,面对突发状况能理性应对,保持稳定情绪与工作效率。
2.沟通与协作
能够高效对接译员及后期团队,维护良好协作关系。
响应迅速,灵活配合业务端紧急需求(特别是短剧类加急稿件)。
涉及跨部门协作时,主动沟通协调特殊项目的具体安排。
3.效率与执行力
严格遵守交付时间节点,适应快节奏的紧急交付要求(符合短剧客户常规节奏)。
持续学习并应用新工具提高作业效率(如引入AI技术优化流程)。
三、客户导向
-服务意识:始终以客户满意为目标,提前识别潜在风险并采取措施。
-响应速度:对紧急任务快速响应,项目进展沟通清晰透明。
-持续优化:根据客户反馈不断改进工作流程,提供整合型解决方案(例如结合AI工具实现高效交付)。
1.专业技能
熟练操作字幕相关软件(包括校轴、时间轴调整、翻译与压制流程)。
掌握字幕制作规范,具备前置纠错能力(如使用Grammarly检查英文基础错误)。
具备多语种项目处理经验(从英/中译至日、韩、法、西、葡等语言)。
能熟练运用AI工具辅助翻译及提升流程效率。
2.质量与细节
工作细致认真,确保输出内容高质量(尤其适用于短剧字幕及听译类项目)。
善于复盘项目执行过程,归纳常见问题并形成知识沉淀,防止同类失误再次发生。
二、职业素质
1.责任心与主动性
项目完成后主动进行流程优化,积极发掘优质资源以支持后续任务。
具备较强抗压能力,面对突发状况能理性应对,保持稳定情绪与工作效率。
2.沟通与协作
能够高效对接译员及后期团队,维护良好协作关系。
响应迅速,灵活配合业务端紧急需求(特别是短剧类加急稿件)。
涉及跨部门协作时,主动沟通协调特殊项目的具体安排。
3.效率与执行力
严格遵守交付时间节点,适应快节奏的紧急交付要求(符合短剧客户常规节奏)。
持续学习并应用新工具提高作业效率(如引入AI技术优化流程)。
三、客户导向
-服务意识:始终以客户满意为目标,提前识别潜在风险并采取措施。
-响应速度:对紧急任务快速响应,项目进展沟通清晰透明。
-持续优化:根据客户反馈不断改进工作流程,提供整合型解决方案(例如结合AI工具实现高效交付)。
相似职位
很抱歉,暂无相似职位!